Fremdsprachensatz/DTP

Als Fremdsprachensatz bezeichnet man Desktop Publishing (DTP) mit den Schriftsätzen fremder Sprachen und deren typografischen Besonderheiten.

Dabei werden landesspezifische Schriftzeichen berücksichtigt und Buchstaben sowie Wort-, Silben- und Satztrennungen in zielsprachlichen Dokumenten angepasst.

Unser Team an DTP-Spezialisten sorgt dafür, dass Ihre Texte den zielsprachlichen Besonderheiten entsprechen und die Erwartungen Ihrer Leser erfüllen

Unser Anspruch

  • Höchste Professionalität Übersetzungen ausschließlich durch streng ausgewählte, qualifizierte Fachübersetzer mit langjähriger Erfahrung im jeweiligen Fachgebiet
  • Der Kunde ist König Weltweites Übersetzernetzwerk mit mehreren Hundert Fachübersetzern, die streng nach dem Muttersprachlerprinzip arbeiten
  • Vereidigte Übersetzer Persönliche, individuelle Betreuung ohne automatisiertes Projektmanagement, damit Sie zu 100 % zufrieden sind
  • Zufriedene Kunden Wir reagieren blitzschnell und sind flexibel, wenn es darum geht, Ihren ganz persönlichen Anforderungen gerecht zu werden
  • Transparentes und faires Preismodell Transparente Festpreise durch Abrechnung auf Wortbasis ohne versteckte Zusatzkosten